Die literaturwissenschaftlich fundierte Untersuchung von Roman???bersetzungen stellt ein besonderes arbeitstechnisches Problem dar, das nur mit Hilfe einer selektiven Vorgehensweise gel???st werden kann. Als Beobachtungsfeld f???r vergleichende Analysen bietet sich die Figurenrede an: ein multifunktionales stilistisches Ph???nomen, das entscheidend an der Gesamtkonzeption der literarischen Langform beteiligt ist und wichtige Trendmeldungen zur historisch-deskriptiven Einordnung ???bersetzter Romane erm???glicht. Dies wird ...
Read More
Die literaturwissenschaftlich fundierte Untersuchung von Roman???bersetzungen stellt ein besonderes arbeitstechnisches Problem dar, das nur mit Hilfe einer selektiven Vorgehensweise gel???st werden kann. Als Beobachtungsfeld f???r vergleichende Analysen bietet sich die Figurenrede an: ein multifunktionales stilistisches Ph???nomen, das entscheidend an der Gesamtkonzeption der literarischen Langform beteiligt ist und wichtige Trendmeldungen zur historisch-deskriptiven Einordnung ???bersetzter Romane erm???glicht. Dies wird am Beispiel der deutschen ???bersetzungsgeschichte von Charles Dickens' Pickwick Papers, Oliver Twist, David Copperfield und Great Expectations exemplarisch vorgef???hrt. Sprachlich-stilistische Eigenschaften der Ausgangstexte, individuelle Vorstellungen der ???bersetzer von literarischer Gestaltung sowie zeitgebundene Traditionen, Konventionen und Normvorstellungen der Zielsprache, -literatur und -kultur verdichten sich zu immer neuen Lesarten auf der Zielseite. Sie regen r???ckwirkend auch zu einem vertieften Verst???ndnis der ursprachlichen Fassungen an.
Read Less