Poetry. Asian & Asian American Studies. Bilingual edition edited by James Sherry and Sun Dong. THE RECIPROCAL TRANSLATION PROJECT showcases the work of twelve leading innovators in poetry, six writing in English and six in Chinese. These poets combine many methods of translation to open up new possibilities for trans-cultural literature. Each poem is first literally translated by a bilingual translator and then poetically translated by three poets of the other language. Instead of a single translation, THE RECIPROCAL ...
Read More
Poetry. Asian & Asian American Studies. Bilingual edition edited by James Sherry and Sun Dong. THE RECIPROCAL TRANSLATION PROJECT showcases the work of twelve leading innovators in poetry, six writing in English and six in Chinese. These poets combine many methods of translation to open up new possibilities for trans-cultural literature. Each poem is first literally translated by a bilingual translator and then poetically translated by three poets of the other language. Instead of a single translation, THE RECIPROCAL TRANSLATION PROJECT gives readers one literal translation and three poetic translations for each piece, acting in concert and conversation. In this collection, one reads these twelve writers as both poets and translators, as they blur the boundaries between conventional categories. The poets include leading writers from China and the US: Rae Armantrout Mei-mei Berssenbrugge Brandon Brown Che Qianzi Nada Gordon Huang Fan Lan Lan Fred Moten Na Ye Bob Perelman Wang Xiaoni Xi Chua
Read Less
Choose your shipping method in Checkout. Costs may vary based on destination.
Seller's Description:
Good. All pages and cover are intact. Possible minor highlighting and marginalia. Ships from an indie bookstore in NYC. Trade paperback (US). Glued binding. 201 p.