E. A. Wallis Budge presents here the Syriac text of a metrical, acrostic work that covers the life of Rabban Hormizd and the foundation of the monastery named after him important within the Assyrian Church of the East tradition.
Read More
E. A. Wallis Budge presents here the Syriac text of a metrical, acrostic work that covers the life of Rabban Hormizd and the foundation of the monastery named after him important within the Assyrian Church of the East tradition.
Read Less
Choose your shipping method in Checkout. Costs may vary based on destination.
Seller's Description:
New. Pristine New Book. Italian. The legend of the Seven Sleepers has been known in many Christian traditions, east and west, and even in Islam. The present work contains a number of previously unedited eastern Christian texts related to the legend, edited and translated by the eminent Italian scholar of Eastern Christianity Ignazio Guidi (1844-1935). Texts in Coptic, Syriac, Arabic, Ethiopic (Ge'ez), and Armenian are included. Guidi provides an introduction to the texts as well as Italian translations. Students and scholars of early Christian literature, especially in the east, as well as those interested in these languages, will find this work a valuable addition to their libraries.
Choose your shipping method in Checkout. Costs may vary based on destination.
Seller's Description:
New. Pristine New Book. The monastery of Rabban Hormizd located in modern-day Iraq is an important site first for the Assyrian Church of the East and now for the Catholic Chaldean Church. The monastery is named after its founder, Rabban Hormizd, who was a seventh century monk from Persia. There are two accounts of the life of Rabban Hormizd, one prose and the other poetic. In the present work, E. A. Wallis Budge presents the Syriac text of the latter of these two works: a metrical work that recounts the life of Rabban Hormizd and details the origins of the monastery. The work is also an acrostic poem with twenty two sections corresponding to the letters of the Syriac alphabet. However, this is not a traditional acrostic: in this work, each line ends, rather than begins, with the same letter. This style frequently results in interesting orthographic variations, but it is also evidence of a vast knowledge of the Syriac language and remarkable creativity in the application of that knowledge. The text is accompanied by a brief introduction and a critical apparatus that notes many glosses included in the manuscript.