Im portugiesisch-spanischen Grenzgebiet Terra de Miranda befinden sich seit vielen Jahrhunderten drei Sprach(variet???t)en im Kontakt: das Mirandesische, das Portugiesische und das Spanische. Die Dynamik dieses Sprachkontakts und die gegenw???rtige soziolinguistische Situation der Minderheitenvariet???t Mirandesisch stehen im Mittelpunkt dieser Arbeit. Die Untersuchung st???tzt sich auf schriftliche Befragungen und Interviews vor Ort. Anhand eines Korpus werden au???erdem die Spezifika des Mirandesischen auf den ...
Read More
Im portugiesisch-spanischen Grenzgebiet Terra de Miranda befinden sich seit vielen Jahrhunderten drei Sprach(variet???t)en im Kontakt: das Mirandesische, das Portugiesische und das Spanische. Die Dynamik dieses Sprachkontakts und die gegenw???rtige soziolinguistische Situation der Minderheitenvariet???t Mirandesisch stehen im Mittelpunkt dieser Arbeit. Die Untersuchung st???tzt sich auf schriftliche Befragungen und Interviews vor Ort. Anhand eines Korpus werden au???erdem die Spezifika des Mirandesischen auf den verschiedenen Sprachsystemebenen im Vergleich zum Portugiesischen, Spanischen, Asturianischen und Galicischen erforscht. Die Analyse zeigt, dass sich das Mirandesische heute als Br???ckenvariet???t bezeichnen l???sst, die sich in einem fortgeschrittenen Sprachenwechselprozess befindet.
Read Less