Probleme der Libretto???bersetzung setzt den Fokus auf eine in der Forschung lange Zeit vernachl???ssigte Gattung, das Libretto. Auch die Libretto???bersetzung nimmt wenig Raum ein in den Wissenschaften. Die Analyse dreier ???bersetzungen ins Deutsche zu Mozarts Oper Le nozze di Figaro veranschaulicht die besondere Schwierigkeit dieser ???bersetzungsart. Durch die enge Verzahnung des Librettos mit der Musik (Metrik, Reim, Rhythmus) muss der ???bersetzer stets Kompromisse eingehen. Musik und Sprache haben einige Ber?? ...
Read More
Probleme der Libretto???bersetzung setzt den Fokus auf eine in der Forschung lange Zeit vernachl???ssigte Gattung, das Libretto. Auch die Libretto???bersetzung nimmt wenig Raum ein in den Wissenschaften. Die Analyse dreier ???bersetzungen ins Deutsche zu Mozarts Oper Le nozze di Figaro veranschaulicht die besondere Schwierigkeit dieser ???bersetzungsart. Durch die enge Verzahnung des Librettos mit der Musik (Metrik, Reim, Rhythmus) muss der ???bersetzer stets Kompromisse eingehen. Musik und Sprache haben einige Ber???hrungspunkte, beide k???nnen etwa nach semiotischen und suprasegmentalen Aspekten untersucht werden. Die Arbeit ist an der Schnittstelle von Sprach-, ???bersetzungs- und Musikwissenschaft zu verorten. Dank ihrer Funktion als nationale Kulturtr???ger sind Opern???bersetzungen auch heute noch von gro???er Bedeutung.
Read Less