This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1872 Excerpt: ...tu Horfes back to mi, will rezief feif Thalers reward." 1 Mald. Analytic Orthography, 294. figment like Hiawatha. Here we have an attempt to represent the speech of a large class of European1 Germans who have acquired English imperfectly, and who must not be confounded with the Pennsylvania German, altho the language ...
Read More
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1872 Excerpt: ...tu Horfes back to mi, will rezief feif Thalers reward." 1 Mald. Analytic Orthography, 294. figment like Hiawatha. Here we have an attempt to represent the speech of a large class of European1 Germans who have acquired English imperfectly, and who must not be confounded with the Pennsylvania German, altho the language of the two may have many points in common. Apart from their proper function, and under their present spelling, the Breitmann ballads have but little philologic value. Instead of being the representative of an average speech, they contain forms which can hardly occur, even when influenced by the perversity of intentional exaggeration, such as shbeed, shdare, shdory, ghosdt, exisdt, lefdt, quesdions, excepdion, and where the sonant d occurs beside the surd sh, f, and t, in the lines: --'De dimes he cot oopsetted1 l oopsettet. In shdeerin lefdt und righdt. a G. redht. Vas ofdener3 as de eleamin shdars s G. otter. shtarrss. Dat shtud de shky 6 py nighdt.' s sky. 6 G. bei. In these pages an average speech is assumed as the basis of comparison, and also the average German who does one thing or avoids another in language. In such examples of bad English, surd and sonant (p, b; t, d; k, gay) must be confused, and German words like 'mit' for with, and 'ding' (rather than 'ting' or 'sing') for thing, may be introduced at discretion, as in Mr. Leland's use of ding, mit, blitzen, erstaunishei (for-isht), Himmel, shlog, and others. When German and English have the same phase, it should be preserved, book (G. buch) has a sonant initial and a surd final in both languages; a German therefore, who brings his habits of speech into English, will not be likely to call a book a boog, poog, or pook; and Mr. Leland's habits as a German 1 This accent is not wa...
Read Less