Juan Goytisolo's radical revision of his masterpiece Juan the Landless is the starting-point for this new translation by renowned translator Peter Bush. The new text focuses on Goytisolo's surreal exploration and rejection of his own roots, Catholic Spain's repression of Muslims, Jews and gays, his ancestors' exploitation of Cuban slaves and his own forging of a language at once poetic, politic and ironic that celebrates the erotic act of writing and and the anarchic joy of being the ultimate outsider. In Juan the Landless ...
Read More
Juan Goytisolo's radical revision of his masterpiece Juan the Landless is the starting-point for this new translation by renowned translator Peter Bush. The new text focuses on Goytisolo's surreal exploration and rejection of his own roots, Catholic Spain's repression of Muslims, Jews and gays, his ancestors' exploitation of Cuban slaves and his own forging of a language at once poetic, politic and ironic that celebrates the erotic act of writing and and the anarchic joy of being the ultimate outsider. In Juan the Landless the greatest living novelist from Spain defiantly re-invents tradition and the world as a man without a home, without a country, in praise of pariahs.
Read Less
Choose your shipping method in Checkout. Costs may vary based on destination.
Seller's Description:
The theme of Juan the Landless is exile. Juan is both landless and timeless. Exile has turned you into a completely different being, who has nothing to do with the one your countrymen once knew: their law is no longer your law: their justice is no longer your justice...as anonymous as the passing stranger, you will visit your own dwelling and dogs wil bark at your heels. A desperate attempt to see the world from the viewpoint of the other, it is Goytisolo's most total questioning of the possibility of fiction and language. The final volume in Goytisolo's great triology which includes Marks of Identity and Count Julian. Juan the Landless marks a turning-point in Goytisolo's work-from undiluted hostility to Spain towards a celebration of the Muslim contribution to our culture. It is for obvious reasons as relevant now as when it was written in 1975.