The most famous book of the Renaissance is now triumphantly translated into English by Joscelyn Godwin, who succeeds in reproducing all its wayward charm and arcane learning in language accessible to the modern reader.
Read More
The most famous book of the Renaissance is now triumphantly translated into English by Joscelyn Godwin, who succeeds in reproducing all its wayward charm and arcane learning in language accessible to the modern reader.
Read Less
Choose your shipping method in Checkout. Costs may vary based on destination.
Seller's Description:
New. 2005. Reprint. Paperback. Exactly 500 years after its first publication by the great Venetian printing house Aldus Manutius, Francesco Colonna's weird, erotic, allegorical antiquarian tale, Hypnerotomachia Poliphili, was translated into English and reprinted in full, together with all of its 174 original-and enchanting-woodcut illustrations. Translator(s): Godwin, Joscelyn. Num Pages: 496 pages, 174 illustrations. BIC Classification: 2ADT; FC. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 230 x 155 x 39. Weight in Grams: 688......We ship daily from our Bookshop.
Although at times the lengthy architectural descriptions can become dry if one is not as in tune with the terms of/and architecture itself as the narrator obviously is, this book has so much more for the imagination to latch onto. It is filled with pagan references to Greek and Roman storytelling, highly emphasizing the beauty all around Poliphilo in his adventures.It s fully iillustrated and illustrative.As mentioned in the many footnotes and references in this edtion, the rhetoric is cultivated and inspires the reader to think in this antique way. It truly is aptly named ,(the strife of love in a dream), and is genuinely good reading. You almost want to know latin in order to experience the original.
sea7788
Jul 15, 2007
great translation
This book isn't only for fans of the Rule of Four. The engravings are beautiful, the mystery behind it, intriguing; the translation (a difficult job) very good. This is the first English edition - not so incredible, when you consider that the author practically invented his own language. The woodcuts are the most accessible part of the book, and are the reason that the original is considered one of the most beautiful books ever printed. As for the text, it's not a quick read. It moves slowly and languidly...it is about a dream, after all. For the academic collection or dedicated reader.