This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1876 Excerpt: ...in the printed editions). But he has a small opinion indeed both of Ibn Ezra's orthodoxy and of his knowledge of Talmud and Qabbalah. He repeatedly charges him with having unlawfully dislocated well-connected verses (see, for instance, leaf 87, where he says: Bill 33D Kin roni 3Jn )3 iTITK' BlCI) and with not having ...
Read More
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1876 Excerpt: ...in the printed editions). But he has a small opinion indeed both of Ibn Ezra's orthodoxy and of his knowledge of Talmud and Qabbalah. He repeatedly charges him with having unlawfully dislocated well-connected verses (see, for instance, leaf 87, where he says: Bill 33D Kin roni 3Jn )3 iTITK' BlCI) and with not having penetrated deeply enough into the cabbalistic spirit of the rabbinical sayings (see leaves 27," 35b, 36, 48," 56"). Of his other works the author mentions here only the DlpIC nJD, a direct cabbalistic commentary on the whole Pentateuch (although now there are only fragments of it known) and the ni3JU 331CD, a cabbalistic tripartite compendium, the middle part of which is a commentary on the "lTX "IBB (see the description of MS. Add. 1015. 1 below). The Megalleh 'Amuqoth he mentions on almost every page and sometimes twice or even thrice, whilst the Meshobeb Nethiboth is only occasionally mentioned by him. R. Abraham b. David Hallevi's work JOA3) he seems not to have translated when he wrote the present work, as he mentions that work by its Arabic name (see later). Neither had he, at 1 That our author was an Arabic-speaking Kabbi will be seen not merely from the Ibn prefixed to the surname, but also from the numerous technical terms in Arabic occurring in this, and another, work of his (MS. Add. 1015. 1). He was, moreover, the translator of E. Abraham b. David Hallevi's rrrpffbx nrsi'jN (see later) into Hebrew (Steinschneider as above). 3 See MS. Add. 1015. 1, in the last line but one of which it says: ... tr-nanai rrtttirfwrtma rrwn ens'? nurn &wbv rwa. That our author lived in 1370 was known to Zunz more than thirty years ago (see Eine merkwiirdige Medaille in Joet's Annalen, Ii. p. 156, col. 2); but both he (in 1840...
Read Less