Jessica Pujol Duran
Jèssica Pujol Duran (Barcelona, 1982) is a poet, translator and researcher. She has a PhD in Comparative Literature, and is currently working at the Universidad de Santiago de Chile. She has published several articles on Latin American neo-avant-garde poetry, experimental literature, creative translation, and contemporary poetry written by women from an intercultural, multilingual, and transatlantic point of view. She writes and translates in Catalan, English and Spanish. She has published...See more
Jèssica Pujol Duran (Barcelona, 1982) is a poet, translator and researcher. She has a PhD in Comparative Literature, and is currently working at the Universidad de Santiago de Chile. She has published several articles on Latin American neo-avant-garde poetry, experimental literature, creative translation, and contemporary poetry written by women from an intercultural, multilingual, and transatlantic point of view. She writes and translates in Catalan, English and Spanish. She has published three plaquettes in English, Now Worry (Department, 2012), Every Bit of Light (Oystercatcher Press, 2012) and Mare (Carnaval Press, 2018); two books in Catalan with the Pont del Petroli publishing house, El país pintat (2015) and ninó , (2019), and two in Spanish, Entrar es tan difícil salir (Veer Books, 2016), with English translations by William Rowe, and El campo envolvente (LP5 Editora, 2021). As an editor and translator, she highlights the anthology Temporary Archives: Poetry by Women of Latin America (Arc Publications, 2022), and Lisa Robertson's translation, Los hombres. Un libro lírico (Bisturí10, 2022). See less