English summary: French translation of Haruo Satos masterpiece, Melancholy in the Country, in which a man attempts to find peace in the countryside, but is confronted with a rural world that quickly turns against him. French description: Sur le flanc gonfle du bouton encore dur, il y avait un trou, de la taille d'une piqure d'aiguille. Celui-ci perforait les petales rouges qui se superposaient epaisseur apres epaisseur, cavite blanche, minuscule et profonde, traversant la fleur jusqu'au pistil. C'etait bien sur le travail d ...
Read More
English summary: French translation of Haruo Satos masterpiece, Melancholy in the Country, in which a man attempts to find peace in the countryside, but is confronted with a rural world that quickly turns against him. French description: Sur le flanc gonfle du bouton encore dur, il y avait un trou, de la taille d'une piqure d'aiguille. Celui-ci perforait les petales rouges qui se superposaient epaisseur apres epaisseur, cavite blanche, minuscule et profonde, traversant la fleur jusqu'au pistil. C'etait bien sur le travail d'un insecte. Il fronca les sourcils d'un air degoute et regarda d'autant plus attentivement le bouton. Quittant la ville, un homme tente de s'installer a la campagne pour retrouver la paix interieure. Mais tres vite, tout autour de lui se fait menacant: les paysans, roublards ou jaloux, la nature elle-meme, quand il se met a pleuvoir sans discontinuer. Bientot des hallucinations s'emparent de son esprit.
Read Less